2月21日,著名翻译家文洁若先生在大道行思文化传媒的办公室度过了自己的90岁生日,左手是装饰着寿桃的奶油蛋糕,右手是新出的《尤利西斯》纪念版。老人开心地说:“原来我从不过生日,因为过生日意味着越来越老,如果越来越小我就过。今天真高兴,我要写到100岁!”
人与人有缘,人与书也有缘。文洁若老人在为新版《尤利西斯》撰写的序言中讲述了自己与被称为“天书”的《尤利西斯》之间的缘分。
1935年,文洁若在日本东京的麻布小学读二年级。她最喜欢跟着父亲逛书店。有一次,父亲指着门市部里摆放着的五册袖珍本岩波文库版《尤利西斯》对她说:“你看,日本人连这样不容易读懂的书都译出来了。”因为当时她太小,父亲没买《尤利西斯》日译本,而是给她买了日本作家菊池宽主编的88卷本《小学生全集》。
后来,她又不断地与《尤利西斯》相遇。1953年初识萧乾时,他们谈起此作,萧乾随手从案头抽出一本奥德赛出版社1933年出版的《尤利西斯》给她看,只见“他用紫墨水密密麻麻地在空白处写满了笔记”。
1990年,应译林出版社之邀,萧乾、文洁若夫妇着手合译这部长篇巨制。文洁若负责译初稿,查资料,加注释,把好“信”这一关;萧乾负责加工润色,力求“达”和“雅”。两人有时一天工作长达十五六个小时,一连几个月不下楼,终于在4年后把这块别人不敢碰的硬骨头啃了下来。文洁若先生说:“那是我与萧乾共同度过的45个年头中最充实、愉快、富于成果的4年。”
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882-1941)是世界公认的现代文学大师,与法国作家普鲁斯特、奥地利作家卡夫卡鼎足而三,其代表作《尤利西斯》被视为20世纪里程碑式的经典之作、意识流小说的开山之作。
斗转星移,如今距萧乾、文洁若夫妇合译此书已逾二十载。据大道行思(北京)文化传媒有限公司总经理刘明清介绍,今年是萧乾先生107岁诞辰,更值文洁若先生90华诞。为此,大道行思以布面精装形式制作了《尤利西斯》(纪念版)1000套,每套环衬之上均有文先生题字、签名并钤印。同时也出版了平装普通版,以让更多读者领略这部奇书的魅力。
这两个版本均由海天出版社出版。(本报记者 王珺)
《中国教育报》2017年02月27日第12版
说起王宏,青海省称多县歇武镇的4000多居民几乎没有不知道的。王宏是歇武镇中心寄宿制学校...
他一头扎进大山深处40年,用知识和青春反哺自己挚爱的一方水土;他总把学生挂在心上,张开宽...
“幼儿园就是孩子们的一个家,我们中国传统的小院,不都有一个小柴门吗?”丰台区第二幼...
2016年,是何黎在昆明医科大学从事皮肤性病学教学工作的第30个年头。作为昆明医科大学皮肤...
在广东水利电力职业技术学院,有一位深得学生喜爱的思想政治理论课教师,她是全国模范教...
北京市公安局海淀分局备案号:1101083516号 工信部备案号:京ICP备05071141号
互联网新闻信息服务许可证 1012013005
中国教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用
Copyright@2010-2020 www.jyb.cn All Rights Reserved.