首页>检索页>当前

百年品牌 “美”味十足

韦氏第一部英汉双解词典在京首发

发布时间:2017-02-06 作者:本报记者 梁杰     来源:中国教育新闻网—中国教育报

新年伊始,中国大百科全书出版社《韦氏高阶英汉双解词典》新鲜出炉,为广大英语学习及爱好者们送上了一份新年大礼。

这部词典原版由美国知名辞书出版公司梅里亚姆—韦伯斯特公司(Merriam-Webster)于2008年出版,中国大百科全书出版社于次年着手引进,并首先出版了原版影印版,之后经过7年的翻译和编辑,终于在2017年与读者见面。这是韦氏品牌英汉词典首次登陆中国,也是首部源自美国权威辞书出版机构的高阶英汉词典,因此本书的出版具有里程碑意义。

据中国大百科全书出版社社长刘国辉介绍,这部词典具有以下特色:收词全面,收录主词条逾10万;全面丰富,包含大量美语词汇;例句丰富,收录16万个例句,生动再现真实语境;释义精准,大量使用二级释义,区分释义之间的微妙差别;美语特色鲜明,收录大量美语词汇和惯用表达,生动地道,使语言表达更具表现力;编排贴心,充分考虑学习者的需求。这部词典不仅全面展现当代英语(尤其是美国英语)的风貌,而且是专为母语非英语学习者量身定制的,是全方位助力英语学习的工具书。

新书发布会上,词典的编译总顾问、北京外国语大学教授庄绎传认为,这部词典的精华在于例句,学习外语的目的就是要使用这门语言,一部词典若是释义全面,每个释义后面又能有对应语境的例句,读者查阅词义时当即就能体会在实际情境中的用法,这对于学习者来说可谓莫大的福音。“重视情境、找寻线索”也是本词典编译者在打磨词典例句的译文过程中时刻遵循的原则,使得这部词典超越了一般的英语工具书,而成为一部语料丰富的双语资源库,学习者在学习词义、体会用法的同时更能领略例句译文的妙处。新东方教育集团资深教师孙广鑫结合自己的教学经验简述了本词典的重要意义。他认为,广大英语学习者在日常学习、阅读英文报纸杂志、看电影和美剧的过程中,会遇到“只知词义、不明句意”的尴尬,难免还会“断章取义”。遇到这样的“瓶颈”,一部释义全面、语言素材丰富地道、翻译准确的英语工具书有助于使用者进行更深层次的英语学习。

“韦氏”品牌对于英语教师来说并不陌生,这个来自美国的权威辞书品牌以收词全面、释义精准等特点在英语工具书中有着举足轻重的地位,加上它来自美国,收录更多美国英语中地道的用法、习语等,可以说是为有北美留学意向的学习者和广大美语爱好者量身打造的词典。为了让这部词典最大程度地满足英语学习者的需求,中国大百科全书出版社将与新东方教育集团联手,推出有关词典使用和基于本词典丰富例句和短语搭配的学习课程和学习竞赛,相信这部词典会成为广大学习者的良师益友。(本报记者 梁杰)

《中国教育报》2017年02月06日第4版 

0 0 0
分享到:0

相关阅读

热门标签

相关检索

社区

热点推荐

北京市公安局海淀分局备案号:1101083516号 工信部备案号:京ICP备05071141号

互联网新闻信息服务许可证 1012013005

中国教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用

Copyright@2010-2020 www.jyb.cn All Rights Reserved.